Bande Dessinée (BD) и европейские комиксы

Главная Издано на русском Авторы Новости и обзоры

Библиотека Уго Пратта

04.02.2017

Уго Пратт (1927-1995) – итальянский художник, автор многочисленных графических альбомов. Всемирную известность приобрела его серия (около 30 новелл), посвященная приключениям романтического моряка Корто Мальтезе, создававшаяся с 1967 по 1989.  Творчество Пратта отличает не только графическое своеобразие, красота, точность и энергичность рисунка, но и широта литературного кругозора,  огромная начитанность не только в области авантюрного романа, но и серьезное знакомство с мировой классикой. Это делает творчество Уго Пратта интересным как для подростков, любящих приключения, так и для интеллектуалов, увлеченных историей и литературой Нового времени.

Библиотека всей жизни

«Библиотека всей жизни» — это, возможно, самое точное определение  библиотеки Уго Пратта. Пратт не видел принципиальной разницы между двумя способами познания мира — реальным жизненным опытом и опытом, извлеченным из книг. Его жизнь была одновременно наполнена и путешествиями, и чтением, —  для Пратта прочесть книгу, открывающую новые горизонты, было равнозначно странствию в далекую страну. Одной из главный радостей последних десяти лет его жизни была возможность наконец-то собрать воедино, в его швейцарском доме в Гранво (близ Лозанны), все 20 тысяч томов, до этого хранившихся у друзей в разных точках земного шара: эти книги были верными спутниками  Пратта на всем его жизненном пути, и он был счастлив иметь их при себе, подобно тому, как он собирал на домашние праздники многочисленных друзей, таких же разномастных, как и его библиотека...  Сами его путешествия часто были обусловлены чтением: например, заинтригованный книгой Брюса Чатвина «В Патагонии», он решил снова отправиться на юг Аргентины, чтобы собрать сведения об американских гангстерах Буче Кэссиди, Санденсе Киде и Этте Плейс, бежавших туда в 1901 году. Благодаря этому путешествию, Пратт нашел информацию, которую затем использовал для новых приключений Корто Мальтезе (альбом «Танго»). Для Пратта жизнь, путешествия и книги были неразрывно связаны между собой. Его творчество — это синтез этих трех путей познания, составляющий единый источник его уникальности.

Истоки творчества

На Уго Пратта чрезвычайно повлияли книги, прочитанные в детстве и  юности, и он всегда говорил о том, сколь многим обязан авторам авантюрных романов, прежде всего — англо-саксонским писателям. 

Уго Пратт не слишком любил термин «банд дессине». Он чаще называл свою продукцию «литература в картинках». Этим он хотел сказать, что БД  — это  прежде всего история, рассказ, и что единственным отличием от литературы как таковой является наличие большого количества рисунков. Выражение «литература в картинках» чрезвычайно соответствует методу Пратта, одновременно потому что его истории продолжают линию великих приключенческих романов и потому, что до него ни один автор графических романов (и, кстати, за редкими исключениями — после него) не использовал такого количества литературных ссылок, цитат и аллюзий. Творчество Эрже, к примеру, при всем богатстве информации разного рода (от войны между Китаем и Японией и до космических путешествий), остается довольно бедным в смысле отсылок к литературе (можно вспомнить цитату из Ламартина, произнесенную капитаном Хэддоком в «Сокровище Ракхама Кровавого», лакея Нестора, читающего «Мысли» Паскаля в «Акулах Красного моря» и Тинтина, читавшего «Остров сокровищ» Стивенсона в «Драгоценностях Кастафьоре»). 

Литература повсюду 

В «Корто Мальтезе», напротив, мир литературы вездесущ, не только потому, что сами темы альбомов литературны (например, «Баллада соленого моря» больше напоминает морские авантюрные романы, чем традиционные комиксы), но также потому, что сами персонажи говорят о книгах, а некоторые из них являются писателями «из реальной жизни», как, например, Джек Лондон, появляющийся в альбоме «Юность Корто», Эрнст Хемингуэй в «Кельтах» (Les Céltiques) или Германн Гессе в «Гельветах» (Les Helvétiques). Это повсеместное присутствие литературы очевидно уже в первом альбоме, «Баллада соленого моря», когда Распутин (друг и иногда противник Корто русского происхождения, однофамилец исторического персонажа. - прим. перев.), увлеченный библиофил, читает оригинальное издание «Путешествия вокруг света» Бугенвиля, и где юный Каин, рискуя прослыть ученым педантом,  цитирует и «Моби Дика» Мелвилла, и «Балладу о старом моряке» Кольриджа и «Медею» Еврипида: ни один графический роман до этого не был настолько  близок к «литературе без картинок».

Литература стала одним из главных источников творчества Пратта потому, что с раннего детства Уго был бесконечно влюблен в книги. Тогда, в детстве, ам того не сознавая, он начал с самого начала — первой самостоятельно купленной книгой стала «Одиссея» Гомера, которая считается архетипом авантюрного романа для западной литературы. Учитель прочел в классе отрывки, и Пратту захотелось узнать, что было дальше: став взрослым, Пратт поступал точно также, встречая интересную для себя тему или сюжет — немедленно изучал его досконально. Все было заложено уже в начале... Позже он видел в Корто Мальтезе, скитающимся по миру, средиземноморского потомка Улисса. Когда в сборнике интервью «Желание быть бесполезным» Пратт рассуждал о том, как мало усилий на самом деле прилагает Улисс для того, чтобы вернуться домой, хотя, конечно, он тоскует по своей семье, то, конечно, он имел в виду и свои собственные противоречия: у него тоже была любимая семья, но он был не в силах вести спокойную жизнь подле нее. Возможно именно поэтому, создавая свою иллюстрированную версию «Одиссеи» для Corriere dei Piccoli («Курьер для маленьких») в 1963-1964 гг., он сделал сцену возвращения Улисса центральной.

Главная книга - «Остров сокровищ»

Когда один юноша во время встречи с читателями спросил Пратта, с чего нужно начинать изучение приключенческой литературы, он не раздумывая ответил: «С «Острова сокровищ» Стивенсона». Как и в «Улиссе», действие в этом романе происходит на фоне моря, но к тому же там возникает тема поиска сокровищ, которая встречается во многих альбомах Пратта: например, в «Золотом доме Самарканда» Корто Мальтезе разыскивает сокровища Александра Великого. Также, подобно «Одиссее», книга «Остров сокровищ» имела для Пратта и личное, эмоциональное значение — во время его последней встречи с отцом (в 1942 году, незадолго до его смерти в Эфиопии), сын получил прощальный подарок — старое английское издание книги «Treasure Island» с такими напутственными словами: «И ты найдешь свой остров сокровищ».

В детстве Пратт множество раз перечитывал сборник Стивенсона «Детский цветник стихов», и можно с уверенностью предположить, что он хорошо знал роман «Отлив», в котором действует трио авантюристов, плавающих по южным морям. Пратт чувствовал себя обязанным Стивенсону, и всячески воздавал ему должное: он сделал альбом «Остров сокровищ» для того же «Курьера для маленьких» в 1965-1966 гг. и напечатал его в Аргентине в 1966 (этот альбом был первым, опубликованным за границей). Кроме этого, в 1992 году он отправился на Самоа, чтобы посетить могилу Стивенсона на острове Уполу (дорога, ведущая к могиле, оказалась размыта циклоном, и ему пришлось просто пролететь над ней на вертолете, а счет за поездку Пратт переслал в издательство «Кастерман»). Жители острова называли Стивенсона «Тузитала», рассказчиком; Пратт тоже считал себя кем-то в этом роде.

Не только две эти главнейшие книги, но и многие другие, прочитанные в детстве и юности, повлияли на самого Пратта и его дальнейшее творчество. «Одиссея» с детства пробудила в нем интерес к мифологии, сначала к греческой, а потом и к другим — кельтской, германской, древнееврейской... 

Чувство мифа

Страсть к мифологии ощущается в большинстве его произведений, и порой именно она составляет сюжетную канву: например, эпизод из «Кельтов», озаглавленный «Сон в зимнее утро», может быть интерпретирован, помимо своего «внешнего сценария», как борьба между кельтской и германской мифологиями. В данном случае победила кельтская — с детства Пратт испытывал к ней особую любовь. Он прочел Кретьена де Труа и легенды о рыцарях Круглого стола.  В «Гельветах» Корто Мальтезе читает роман Вольфрама фон Эшенбаха «Парцифаль». 

В юности одним из любимейших стихотворений Пратта было «Озерный  остров Иннисфри» Йейтса, а Ирландия всегда его привлекала. Показательно, что единственная отчетливая политическая симпатия Корто Мальтезе  (история в «Кельтах», озаглавленная «Концерт О минор для арфы и нитроглицерина»)  принадлежала борьбе за независимость Ирландии. Творчество Пратта изобилует ссылками на древнееврейские мифы. Самый яркий пример - «Человек из Сомали — На запад от Эдема», где все действие разворачивается на фоне иудейского еретического мифа о Лилит, первой жене Адама.

Параллельно «Одиссее», Стивенсону и различным мифологиям Пратт в детстве увлекался приключенческими романами четырех американских писателей начала ХХ века — Джека Лондона, Оливера Кервуда, Зейна Грея и Кеннета Робертса. У Джека Лондона, ставшего одним из персонажей «Юности Корто», ему нравились «автобиографические» романы, такие, как «Мартин Иден» или «Белый Клык». Он прочел почти все произведения Кервуда, открыв для себя в девятилетнем возрасте его «Долину Авраама», которая тогда была как раз переведена на итальянский издателем Зонзоньо. Тема романа — война между англичанами и французами в XVIII в. на территории Канады. По инициативе Пратта эта и еще одна книга Кервуда, «Черный охотник», были переизданы в Италии в 1991 и 1992 гг. Также в возрасте девяти лет он прочел трилогию Зейна Грея - «Бетти Зейн», «Прибрежный дух» и «Последний след», где в романизированной форме излагались события Американской революции в Западной Вирджинии. Подобно Кервуду в «Долине Авраама» и Грею в его трилогии, Кеннет Робертс описывает становление Северо-Американских штатов во второй половине XVIII в. Его роман «Северо-западный проход» оказал огромное влияние на  Пратта, который прочел его сразу, как только тот был переведен на итальянский.

Литературное детство

Влияние этих четырех авторов на Пратта было совершенно очевидно: романы Джека Лондона и Джеймса Оливера Кервуда  о Крайнем Севере послужили основой для «Иезуита Джо», истории Кервуда, Грея и Робертса об истории Канады и США неотделимы от «Форта Уиллинга». Эти книги сегодня мало кто читает, некоторые из них никогда не переводились на французский, и многие заимствования Пратта распознать почти невозможно: когда, к примеру, в «Индейском лете» (автор рисунков — Манара, сценарий Пратта), юная Филлис бежит под огнем противника, чтобы захватить бочонок пороха, она повторяет подвиг Бетти Зейн, о котором повествует одноименный роман Грея (но, в отличие от Бетти, она погибает).

Литературная вселенная Пратта сформировалась очень рано, в основном, до 1945 года (когда ему исполнилось  восемнадцать лет), хотя и аргентинские влияния (Борхес, Арльт, Лугонес...) в дальнейшем имели  большое значение. Зрелый Пратт продолжал углублять свои знания, полученные благодаря детскому чтению, - для этого он старался побывать в тех местах, где происходили действия романов (например, он проделал путь «Северо-западного прохода» Робертса) и читал другие книги на эту же тему — Зейн Грей привел его к чтению Фенимора Купера, автора, переведенного на все языки и ставшего частью официальной культуры, а затем и к штудированию ученых трудов Фрэнсиса Паркмана; интерес к мифологии, вызванный «Одиссеей», привел его к Шекспиру (который  во многих произведениях, например, во «Сне в летнюю ночь» соединяет Ипполиту, царицу амазонок, и Оберона, короля эльфов, персонажа германской мифологии. Пратт поступит так же в своем «Сне в зимнее утро»). И только истории, связанные со Второй мировой войной (главные из них - «Эрни Пайк», и позже «Скорпионы пустыни») по понятным хронологическим причинам не были связаны с его детским чтением. Но зато в «Скорпионах пустыни» Пратт вспоминает о годах, проведенных в Абиссинии (можно получить представление об этом периоде, прочитав «Путешествие в Эфиопию» Курцио Малапарте, специального корреспондента Corriere delle Sera («Вечернего курьера») в 1939 и исторические труды капитана Паоло Качча Доминиони. Что касается серии «Эрни Пайл», непосредственно вдохновленной статьями журналиста и военного корреспондента Эрни Пайла, то она начинается (первый эпизод  «Вольный стрелок»)  намеком на роман Нормана Мейлера «Нагие и мертвые»: солдата, нарисованного Праттом, зовут Крофт (его имя написано на каске), как и  штабс-сержанта в книге Мейлера.

От мечты к творчеству

Львиная доля творчества Пратта, таким образом, относится к темам, открытым еще в детстве. Став взрослым, он продолжил изучать и углублять свои знания в этих областях, став даже специалистом, например, в истории Канады и Соединенных Штатов XVIII века.

В этом человеке — и это относится к его поведению в целом — взрослый не смог уничтожить ребенка, он просто вырос и встал рядом. Пратт посвятил жизнь превращению своих детских мечтаний в произведения искусства.

Но он не остался в рамках своего детства, ему нравилось узнавать новое, так за несколько лет до смерти он открыл для себя творчество Маргариты Юрсенар, когда кто-то из друзей прислал ему сказку «Как был спасен Ванг-Фо», одну из «Восточных новелл». История художника, который спасается от смертной казни, исчезая в глубине своей картины, глубоко потрясла его.

Уго Пратт относился к книгам как к живым существам, его графические романы  можно воспринимать как диалоги с теми произведениями, которые сформировали его внутренний мир, и сам он ощущал себя скорее наследником прошлого, чем творцом чего-то принципиально нового. 

 

Доминик Петифо 
Dominique Petitfaux, писатель, автор нескольких книг об Уго Пратте, напр. «Le désir d’être inutil» «Желание быть бесполезным» или «De l’autre côté de Corto» («По ту сторону Корто»). 

Источник: журнал L'ExpressBD (июль-сентябрь 2015)

Перевод Арины Кузнецовой © BDteka 2017

 

Поделиться с друзьями:

К списку публикаций